Geen rozengeur en wodkalime

August 17th, 2006 § 4

Sorry … ik bedoelde eigenlijk ‘maneschijn’.
Nee, het is niet altijd rozengeur en maneschijn hier op Madeira ……

Klik hier voor de onvertaalde versie (maar beelden spreken voor zich). Trouwens … dit is een goede oefening voor degene die Portugees aan het leren is. Wie durft het aan om het te vertalen?

P.S. mocht er een vervelende reclame venstertje verschijnen … klik dan op ‘Fechar X’ boven dat venstertje.

§ 4 Responses to “Geen rozengeur en wodkalime”

  • CasaSpider says:

    Als ik het goed begrepen heb is een Duitse toerist overvallen. De overvaller heeft de buit van 50 Euro in zijn mond (!) verstopt.
    Maar hij is wel gepakt.

  • Willisha says:

    En de tourist heeft besloten de dief niet over te dragen aan de politie!

  • MaRisa says:

    Hier in Nederland was het gebleven bij omstanders die er alleen maar naar keken, denk ik! Hulde!

  • Don Amaro says:

    Inderdaad … jullie hebben het goed gelezen … pluim! En Marisa … nu je het zegt … ik vraag me inderdaad af of men in andere landen men zou ingrijpen of niet.

  • § Leave a Reply

What's this?

You are currently reading Geen rozengeur en wodkalime at Don Amaro.

meta

Images is enhanced with WordPress Lightbox 2 by Zeo